پوست انداختن
معرفی از: زهرا نوری
پوست انداختن
نوشته: كارلوس فوئنتس
ترجمه: عبدالله كوثري
چاپ پنجم، 1392
تهران، انتشارات آگه
پوست انداختن رماني بسيار تجربي است؛ زيرا شخصيتها و راوي همگي سيال هستند، پيوسته «پوست مياندازند» يا نقش عوض ميكنند.راوي از زمان اكنون در گذشته پرسه ميزند.
در اكنون، خاوير و همسرش، اليزابت همراه با فرانتس و معشوقه جوانش، ايزابل با اتومبيل از مكزيكوسيتي به ساحل دريا در وراكروز سفر ميكنند. اتومبيل آنها در شهر كوچك چولولا خراب ميشود و ناچار ميشوند شب را در هتل كوچكي بيتوته كنند. در طول شب، اين دو زوج عوض ميشوند.به گفته خود فوئنتس، در پوست انداختن، نيت راوي اين است كه دو، سه، چهار، پنج نمونه نامحدود از داستان بيافريند و ثابت كند كه اين نوشته، رماني است درباره رمان. در «پوست انداختن» راوي از خواننده ميخواهد چنان بخواند كه رمان را بنويسد و او (خواننده) در آفرينش رمان شريك است.
کارلوس فوئنتس (زاده ۱۱ نوامبر ۱۹۲۸ – درگذشته ۱۵ می ۲۰۱۲)، نویسنده مکزیکی و یکی از سرشناسترین و پرآوازهترین نویسندگان اسپانیاییزبان بود که آثار او به بسیاری از زبانها ترجمه شدهاند.
عبدالله کوثری، مترجم این اثر نیز زاده ۱۳۲۵ در همدان است که ادبیات امریکای لاتین را از انگلیسی به فارسی ترجمه میکند. کوثری دارای مدرک کارشناسی رشته اقتصاد از دانشگاه شهید بهشتی است و در چند دوره از جایزه هوشنگ گلشیری به عنوان داور حضور داشته است.